Montag, 13. Juni 2011

Pullover / Sweaters

Diese Pullover habe ich schon vor Jahren gestrickt. Z.Zt bin ich mehr am Perlen. :-( es ist mir einfach zu warm zum 
Stricken. Ich hoffe die Pullis gefallen Euch.
This sweaters I knitted years ago. At this time I'm more in beading. :-( it's just to warm for me to knit. I hope you like the sweaters.








Mittwoch, 20. April 2011

Frohe Ostern wünsche ich Euch / I wish you Happy Eastern.


Vor lauter Frühjahrsputz, Balkonarbeiten und Ostervorbereitungen, bin ich, in den letzten Tagen nicht zum Stricken gekommen :-( . Ich fange aber wieder an, denn es warten ja 2 ganz liebe Menschen noch auf ihre Beutel.
Mit diesen, von mir geperlten Ostereiern, möchte ich Euch schöne Ostertage wünschen.

Because of spring cleaning, balcony work and Easter preparations, I didn't come to knit in the last few days :-( . But I'mgoing to start again, because there are still 2 beloved Persons waiting for their bags.
With these beaded Easter eggs, which I strung , I would like to wish you Happy Easter.


Mittwoch, 30. März 2011

De Büddel Nr 6 und der passende Pulli/The bag No. 6 and the matching sweater


Der Beutel ist mir so in den Sinn gekommen und da durch auch entstanden. Eigentlich ist es ja schon fast eine Einkaufstasche oder so. :) Ich bildete mir nun auch noch einen Pulli dazu ein, aber nicht aus Filzgarn. Sonst würde ich ja ausehen, wie ein gestreifter Teddybär:*lach* der wird in den nächsten Tagen dann auch hier zusehen sein.
Sollte Interesse daran bestehen, wie ich ihn gestrickt habe, erstelle ich gerne eine Anleitung.

The bag aroused in my mind and there by was knitted. Actually, it's almost a shopping bag or something like that. :) I 've even got now an ideaof a sweater , but not of felt garn. Otherwise I would looks, like a teddy striped bear: *lol *Youwill see it (the sweaterin the next few days, here too.
Should there be interest in how I knitted it, I'll gladly create a guide.

Donnerstag, 24. März 2011

De ungleichen Zwillinge, de Beerige und wat Geschenktes/The unequal twins, the berry and a gift







Der kleine Büddel (12 M x 18 R Filzi)und der dazu passende Große (24 M x32 R feine Filzwolle) (die ungleichen Zwillinge) wurden für Nele und Gini gestrickt und sind hoffentlich bald auf dem Weg zu Ihnen. :)

The small bag (12Loops x 18 rows thick felting yarn) and matching greater one ((24 loops/32 rows heavy felting yarn) (the dissimilar twins) were knitted for Nele and Gini and are hopefully on their way to them. :)



Der ganz große Büddel (der Beerige) (56M x 74R Filz and wash it fine) soll eine weitere Perlentasche und meine Arbeitsmappe beherbergen. (das Foto kommt, wenn der Büdel trocken ist).
Während der Zeit, in der ich an dem Büddel gestrickt habe, diente er Mäggi als als Schlafplatz.
Die Anleitung für diese Beutel findet ihr hier: http://rosenduft-und-maschenzauber.blogspot.com/search/label/Strickfilzen

The bigger bag (the berry) (56loops x 74rows, fine felting yarn) is to host another bead bag and my workbook. (the picture comes when the bag is dry).
During the time when I worked at the bag, he served Mäggi for sleeping.
Here you'll find the schema of the bags: http://rosenduft-und-maschenzauber.blogspot.com/search/label/Strickfilzen


Die Pusche habe ich vor längerer Zeit von Marion (Sockenfarm) bekommen.

I got the hous shoes some time ago from Marion (Sockenfarm).

Sonntag, 20. März 2011

Meine Schätzchen / My darlings


Es ist zwar schon einige Jahre her, dass ich diese Ponchos gestrickt habe, aber ich wollte sie Euch mal zeigen.
Ich trage sie heute noch gern.
Begonnen habe ich unten, in einem Stück und dann, regelmäßig, nach oben, an allen vier Ecken, abgenommen.


It's already some years since I've knit this poncho, but I wanted to show them to you too.
I still love to wear them.
I started on the bottom, in one pice and then regularly taken up loops, on all four corners.




Dazu hatte ich dann noch einen fast 4 Meter langen Schal gestrickt. In der Mitte des Schals, habe ich, ein kurzes Stück, von einer Seite zusammen genäht, so dass eine Kaputze entstanden ist.

This I had knitted an almost 4 feet long scarf. In the middle of the scarf, I have sewn a short piece of one side together, so that a hood has been created.

Montag, 14. März 2011

Ich kann auch noch was Anderes stricken / I also can knit some thing else too











Nicht dass Ihr meint ich könnte nur Beutel stricken, neeeeee ich stricke auch andere Sachen.

Not hat you'll think, I'm knitting only bags, nooooooooo, I'm able to knit some thing else too.

Und noch twee Büddel / Two more bags


Vor dem Filzen
Before felting

Nach dem Filzen
After felting

Ich weiß nicht, aber diese Beutel faszinieren mich. So habe ich noch 2 gestrickt.Der 1. wird zum Einkaufen benutzt und in dem 2. bewahre ich meine Perlentaschen auf. So sind sie gut verstaut und leicht zu transportieren, Eigentlich wollte ich nie etwas doppelt machen, Aber da ich noch 2 Perlentaschen habe, muß ich noch mal so ein Beutel stricken,
Die Anleitung für diese Beutel findet Ihr hier:http://rosenduft-und-maschenzauber.blogspot.com/search/label/Strickfilzen

I do not know, but these bags fascinate me. So I have knitted 2 more. The 1th is used for shopping and in the 2nd I keep my beads bags. So they are easy to transport and easy to stow. Actually, I never wanted to do something twice, but since I have more 2 beads bags, I have to knit a bag, like the last one..
Here you'll find the schema of the bags: http://rosenduft-und-maschenzauber.blogspot.com/search/label/Strickfilzen